Skip to content
Home » Киелі кітап кітаптары қай тілдерде жазылған?

Киелі кітап кітаптары қай тілдерде жазылған?

  • by

Сөз Киелі кітапта сөзбе-сөз аударғанда «Кітаптар» дегенді білдіреді. Біз оны бүгінде бір Кітап ретінде көреміз және оны жиі «Кітап» деп атаймыз. Сондықтан Құран оны «әл-китаб» деп атайды. Бірақ бұл шын мәнінде 40 жылдан астам уақыт аралығында өмір сүрген 1600-тан астам пайғамбар жазған Кітаптар жинағы. Бұл пайғамбарлардың шығу тегі әртүрлі болған. Даниел (қазары қазіргі Иранда) Вавилон (Ирак) және Парсы (Иран) империяларында премьер-министр болған. Нехемия Парсы императоры Артаксеркстің қызметшісі болған. Езекиел діни қызметкер болған. Дәуіт (Дәуіт) Ежелгі Израильдің патшасы, оның ұлы Сүлеймен (Сүлеймен) және т.б. Осылайша сіз Библияны (немесе әл-Китабты) 66 кітаптан тұратын бір томдықтағы кітапхана сияқты елестете аласыз.

Бізге пайғамбарлар мен олардың кітаптарын тарих арқылы жақсырақ «көруге» көмектесу үшін мен кейбіреулерін (барлық емес, өйткені орын жеткіліксіз болғандықтан) тарихи хронологияға орналастырдым. Ең бастысы, бұл уақыт сызбасы адамзат тарихының өте ұзақ кезеңін қамтиды. Бұл уақыт шкаласында уақыт белгілері (немесе бірліктері) ғасырларды (100-ші жылдардағы жылдар) өлшейді! Жасыл көлденең жолақтар сол пайғамбардың өмір сүру ұзақтығын көрсетеді. Ибраһим (Ибраһим) мен Мұса (Мұса) ұзақ жылдар өмір сүргенін көресіз!

Бұл пайғамбарлар әртүрлі уақыт кезеңдерінде өмір сүргендіктен, әртүрлі елдерде (немесе империяларда) және әртүрлі әлеуметтік деңгейде (яғни, кейбіреулер билеушілерде, ал басқалары шаруалармен бірге болды) қолданылған тілдер әртүрлі болды. Тәурат (Мұсаның/Мұсаның кітаптары) бастапқыда иврит тілінде жазылған. Дәуіт/Дауд (ғ.с.) мен Сүлеймен/Сүлейменнің (ғ.с.) Забурдағы кітаптары да иврит тілінде болған. Забурдағы басқа кітаптар (Даниел мен Нехемияның бөліктері – П.С.) бастапқыда арамей тілінде жазылған. Иса әл-Мәсіх (ғ.с.) арамей тілінде және мүмкін еврей тілінде сөйлеген болар еді. Інжіл кітаптары (олар бұл хронологияда көрсетілмеген) бастапқыда грек тілінде жазылған.

Біз үшін ең қызықтысы – бұл түпнұсқа тілдердің сақталғаны, қолжетімді және бүгінгі күнге дейін қолданылғаны. Тек бұл тілдер еуропалық емес, батыстықтар пайдаланбайды, сондықтан олар ағылшын тБіз үшін ең қызықтысы – бұл түпнұсқа тілдердің сақталғаны, қолжетімді және қолжетімді болуы тіпті осы күнге дейін үйренген. Тек бұл тілдерді еуропалық емес, батыстықтар пайдаланбайды, сондықтан олар ағылшын тіліндегідей назар аудармайды. Сіз Тауратты иврит тілінде басу арқылы онлайн көре аласыз Мұнда. Арабша сияқты оңнан солға қарай оқылатынын байқайсыз. Мұнда арамей тіліндегі Исаның дұғасын көруге және естуге болады. Сондай-ақ Инжил кітаптарының грекше түпнұсқасын көруге болады Мұнда. Ғалымдар Құранды араб тілінен бүгінгі күннің көптеген тілдеріне аударған сияқты, ғалымдар Киелі кітап кітаптарын қазіргі заманғы ағылшын, француз, тай және т.б. тілдерге осы түпнұсқалардан аударады.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *